_________________________________

random sketches 2013

Chinese Sketchbook 2012

"The Pilgrimage" (work in progress)

Daybreak 
etching, aquatint

伊萨卡



你踏上了前往伊萨卡的旅途

祈愿道路尽可能的漫长

充满奇遇,充满新知

那食人族和独眼巨人

以及愤怒的海神波塞冬

你全都不必惧怕

若你秉持着崇高的思想

若你的身心接触着美好的情愫

凶恶的食人族,高大的独眼巨人

还有暴躁的海神波塞冬

你都不会在旅途中遇到

除非你在心中携带着他们

只有你的心魔能让他们显现



祈愿道路尽可能的漫长

期盼在很多个夏日的清晨

无比喜悦,无比兴奋地

进入你前所未见的海港

驻足于腓尼基人的集市里

淘选精美的商品:

珍珠母和珊瑚,琥珀和黑檀木

更有那无比勾魂的香水

——要多勾魂就有多勾魂

游历众多的埃及城市

遍访那里著名的学者

向他们求教了又求教



将伊萨卡常怀心中

抵达那里是你的最终目的

但丝毫毋需行色匆匆

不妨让旅行持续漫长的岁月

到老时才停泊于那小岛上

因一路所得,届时你将异常富有

自不必向伊萨卡索取财富



伊萨卡已给予你最美妙的旅程

没有她你永远不会上路

她已无法给你更多了



伊萨卡不曾欺骗你

即使你发觉了她并不富庶

那时凭你的阅历,定有足够智慧

理解伊萨卡对于你的深远意义



—— 康士坦丁·卡瓦菲斯(1911)


As you set out for Ithaca
hope your road is a long one,
full of adventure, full of discovery.
Laistrygonians, Cyclops,
angry Poseidon - don't be afraid of them:
you' ll never find things like that on your way
as long as you keep your thoughts raised high,
as long as a rare excitement
stirs your spirit and your body.
Laistrygonians, Cyclops,
wild Poseidon - you won't encounter them
unless you bring them along inside your soul,
unless your soul sets them up in front of you.

Hope your road is a long one.
May there be many summer mornings when,
with what pleasure, what joy,
you enter harbours you're seeing for the first time;
may you stop at Phoenician trading stations
to buy fine things,
mother of pearl and coral, amber and ebony,
sensual perfume of every kind -
as many sensual perfumes as you can;
and may you visit many Egyptian cities
to learn and go on learning from their scholars.

Keep Ithaca always in your mind.
Arriving there is what you're destined for.
But don't hurry the journey at all.
Better if it lasts for years,
so you're old by the time you reach the island,
wealthy with all you've gained on the way,
not expecting Ithaca to make you rich.

Ithaca gave you the marvelous journey.
Without her you wouldn't have set out.
She has nothing left to give you now.
And if you find her poor, Ithaca won't have fooled you.
Wise as you will have become, so full of experience,
you'll have understood by then what these Ithakas mean.

 

Konstantinos Kawafis "Ithaca"

"The Garden"

The Well
2009
etching, aquatint, dry-point

Under the motto of the "Sun King", the Garden is captured as soon as our gaze falls upon it. The phenomenon of seeing is the same as possession: when we see something, simultaneously we feel that we gain it. Yet what happens when the image confronts us with an absence, loss, and emptiness, when the subject itself is precisely the essence of being absent? Once the phenomenon of seeing is linked to the question of being, what happens when, while looking, we feel the absence – when to see means to lose? The Greek word "paradeios" had two senses. The first was "garden." Only later in the Greek translation of the Old Testament did the word start to mean "the gardens of Eden," "the paradise." Through the Greeks, "hortus conclusus" came into the European tradition – a "limited walled garden" which came to symbolize paradise.

When living in a Christian culture, it is difficult not to think about Paradise references even for a moment. The Paradise Garden works in the human consciousness as a place in which people once lived, but have since lost access to. The Garden became a symbol not only of eternal happiness, but also of humankind’s inexpressible longing and melancholia